شما اینجا هستید: خانه / انسان و قرآن / آیات الهی به روایت قرآن / سوره النمل آیه ۱

Flash Required

Flash is required to view this media. Download Here.

سوره النمل آیه ۱

Quran

سوره النمل آیه ۱

العربی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ

طس ۚ تِلْکَ آیَاتُ الْقُرْ‌آنِ وَکِتَابٍ مُّبِینٍ ﴿١

فارسی

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

طس – این آیات قرآن و کتاب مبین است، ﴿١

Urdo

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے

ط س یہ آیات ہیں قرآن اور کتاب مبین کی (۱

Uyghur

ناھایىتى شەپقەتلىک ۋە مېھرىبان اﷲ نىڭ ئىسمى بىلەن باشلایمەن

طا، سىن. بۇ، قۇرئاننىڭ ۋە روشەن کىتابنىڭ ئایەتلىرىدۇر (۱

Sindhi

الله ٻاجھاری مھربان جی نالی سان (شروع

طٰسٓ، ھی قرآن ۽ پڌری ڪتاب جون آیتون آھن. (۱

Kurdish

به ناوی خوای به‌خشنده‌ی میهره‌بان (به ناوی ئه‌و خوایه‌ی کانگای ڕه‌حمه‌ت و سۆزو به‌زه‌ییه‌

سه‌رنجی سه‌ره‌تای سوره‌تی (۱لبقره‌) بده‌، ئه‌وه ئایه‌ته‌کانی ئه‌م قورئانه‌ن و فه‌رمانی کتێبێکی پیرۆزو ئاشکرا و ڕوونه‌. (۱

Divehi

رحمن ވަންތަ رحیم ވަންތަ اللَّه ގެ اسم ފުޅުން ފަށައިގަންނަމެވެ

ط س (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.) މިއީ ކީރިތި قرآن ގެ އަދި ބަޔާންވެގެންވާ ފޮތެއްގެ آیه ތަކެވެ. (އެބަހީ: ބަޔާންވެގެންވާ ފޮތެއްކަމުގައިވާ قرآن ގެ آیه ތަކެވެ.) (۱

Azerbaijani

Mərhəmətli, rəhmli Allahın adı ilə

Ta, Sin! Bu, Qur’anın və (haqqı batildən ayıran) açıq-aydın bir Kitabın ayələridir! (1

Albanian

Me emër të Allahut, Mëshirues dhe Përdëllimtar i Madh

Tâ, Sín. Këto janë ajetet e Kur’anit dhe Librit të qartë, (۱

German

Im Namen des barmherzigen
und gnädigen Gottes

Ta Sin. Dies sind die Verse des Quran – eines deutlichen Buches. (1

Uzbekistan

Меҳрибон ва раҳмли Аллоҳнинг номи билан бошлайман. (Аллоҳ таоло ўз китобини “бисмиллаҳ” билан бошлагани мусулмонларга ҳам ўрнак, улар ҳам доим ўз сўзларини ва ишларини “бисмиллаҳ” билан бошламоқлари лозим. Пайғамбар алайҳиссалом ҳадисларидан бирида: “Эътиборли ҳар бир иш “бисмиллаҳ” билан бошланмас экан, унинг охири кесикдир”, деганлар. Яъни, баракаси бўлмайди, охирига етмайди

То. Сийн. Ушбулар Қуръон-очиқ китоб оятларидир. (۱

Spanish

¡En el nombre de Alá,
el Compasivo, el Misericordioso

Ta. Sin.ESTOS SON MENSAJES del Qur’án –una escritura divina clara en sí misma y que muestra claramente la verdad: (1

Indonesia

Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang

Thaa Siin (Surat) ini adalah ayat-ayat Al Quran, dan (ayat-ayat) Kitab yang menjelaskan, (1

English

In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful


Ta Sin! These are the verses of the Quran and the Book that makes (things) clear (1

Italian

In nome di Allah
, il Compassionevole, il Misericordioso

Ta’, Sîn. Ecco i versetti del Corano e di un Libro chiarissimo, (1

Barbari

S yisem n Öebbi, Aênin Ipêunun

Ïs. Atnan issekniyen n Leqwôan, akked Tezmamt ipbegginen. (1

Bulgarian

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния


Та. Син. Тези са знаменията на Корана – ясната Книга – (۱

Bengali

শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু

ত্বা, সীন। এ-সব হচ্ছে কুরআনের তথা সুস্পষ্ট গ্রন্থের বাণীসমূহ, — (۱

Bosnia

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

Tā Sīn. Ovo su ajeti Kur’ana i Knjige jasne, (1

Portuguese

Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

Tah, Sin. Estes são os versículos do Alcorão, o Livro lúcido, (1

Tatar

Рәхимле шәфкатьле Аллаһ исеме белән башлыйм эшемне

Та син. Мәгънәсе мәгълүм түгел. Ошбу сүзләр Коръән аятьләредер вә хак белән батылны аеручы хак китаптыр. (۱

Tajik

Ба номи Худованди бахшояндаи меҳрубон

То, син. Ин аст оёти Қуръон ва китоби равшангар. (۱

Tamil

அளவற்ற அருளாளன், நிகரற்ற அன்பாளன், அல்லாஹ்வின் பெயரால்! (தொடங்குகிறேன்

தா, ஸீன். இவை குர்ஆனுடைய தெளிவான வேதத்துடைய – வசனங்களாகும். (۱

Thai

ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงกรุณาปราณี ผู้ทรงเมตตาเสมอ

ฏอ ซีน เหล่านี้คือโองการทั้งหลายของอัรกุรอาน และคัมภีร์อันชัดแจ้ง (۱

Turkish

Rahman ve rahim Allah adiyle

Ta sin, bunlardır Kur’an’ın, gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri. (1

Czech

Ve jménu Boha milosrdného, slitovného

Tá sín. Toto jsou verše Koránu a Písma zjevného, (1

Chinese

奉至仁至慈的真主之名

塔,辛。这些是《古兰经》别真伪的经典节文,

Russian

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного

Та син. Это [то, что читается] – аяты Корана и разъясняющей Книги [Корана же], (۱

Romanian

În numele lui Dumnezeu cel Milos şi Milostiv

Ta. Sin. Acestea sunt versetele Coranului, ale unei Cărţi desluşite, (1

Japanese

慈悲あまねく慈愛深きアッーの御名において

ター・スィーン。これはクルアーンの印(凡ての事物を)明瞭にする啓典の印であり,

Swedish

I GUDS, DEN NÅDERIKES, DEN BARMHÄRTIGES NAMN

Taa seen. DETTA ÄR budskap ur Koranen, en Skrift som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen, (1

Swahili

KWA JINA LA MWENYEZI MUNGU MWINGI WA REHEMA MWENYE KUREHEMU

T’aa Siin. (T’. S.), Hizi ni Aya za Qur’ani na Kitabu kinacho bainisha; (1

Somali

Magaca Eebe yaan kubillaabaynaa ee Naxariis guud iyo mid gaaraba Naxariista

(Xarafka hore Isagoo kale waan soo Maray) Inuu ku Tusin Mucjisada Quraanka, Taasi Waa Aayaadka Quraanka iyo Kitaabka Cad. (1

French

Au nom
d’Allah
, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

T’â, Sîn. Voici les versets du Coran et d’un Livre explicite, (1

Polish

W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego

Ta. Sin. To są znaki Koranu i Księgi jasnej: (1

Malayalam

പരമകാരുണികനും കരുണാനിധിയുമായ അല്ലാഹുവിന്റെ നാമത്തില്‍

ത്വാ-സീന്‍. ഖുര്‍ആനിലെ, അഥവാ കാര്യങ്ങള്‍ സ്പഷ്ടമാക്കുന്ന ഗ്രന്ഥത്തിലെ വചനങ്ങളത്രെ അവ. (۱

Malay

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani

Taa, siin. Ini ialah ayat-ayat Al-Quran, juga Kitab yang jelas nyata (kandungannya dan kebenarannya), (1

Norwegian

I Guds, den Barmhjertiges, den Nåderikes navn

Dette er Koranens og en klar skrifts ord, (1

Dutch

In naam van den lankmoedigen en albarmhartigen God

¦. S̃. Waɗancan ãyõyinAlƙur’ãni ne da Littãfi mai bayyanawa. (1

Hindi

अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान हैं

ता॰ सीन॰। ये आयतें है क़ुरआन और एक स्पष्ट किताब की (۱

Hvsayy

Da sũnan Allah, Mai rahama, Mai jin ƙai

T. S. Dit zijn de teekenen van den Koran en van het duidelijke boek. (1

المصدر * منبع *Source * ที่มา * Источник * स्रोत * 來源 * Burimi * Zdroj * bron * Quelle * fonte * * fuente * மூல * ソース
ماخذ

 

Flash Required

Flash is required to view this media. Download Here.

نظر بدهید

آدرس ایمیلتان منتشر نمیشودگزینه های الزامی ستاره دار شده اند *

*

4 + بیست =

رفتن به بالا